Impeccable
language the layer’s
sitting in
front, helping me
with all
that’s necessary
to be
simple, precise, unequivocal.
Other words
almost amusingly
flash in my
mind while I write:
“The legal
clarity of the sky”.
Sunlight is
filtering
through the
white curtains
and spreading
on the spacious
thick oak
table
and in the
lawyer’s gaze,
a gorgeous
woman by the way,
who is
concentrated on my paper,
dictating
me, translating actually
my wishes
into legality.
Translating,
transmuting I dare say
words into
the unknown,
into the
not yet,
it’s funny
how we are cordially
smiling and
laughing in this office,
with our
looks projected
beyond the
body.
And it’s
funny that I feel,
while
cruising through the impalpable,
that
something is being accomplished,
sailing to
a great full stop.
I have
always loved my own writing,
its
legibility, its sliding on the paper
effortlessly,
its weightlessness
out of the
body’s weight.
I have
almost finished now:
I am
writing “In faith”
and my
signature.
A clear
feather cast
into
swarming sunlight.
2 comments:
The poem has all the qualities it/you rate highly. It, too is clear, gives a sense of effortless accomplishment and weightlessness --not lack of gravitas, though. A resounding triumph.
I was held in instant from the first line to the last.
Post a Comment